Cwm Rhondda
Arglwydd, arwain trwy’r anialwch,
Fi bererin gwael ei wedd,
Nad oes ynof nerth na bywyd
Fel yn gorwedd yn y bedd:
Hollalluog
Ydyw’r Un a’m cwyd i’r lan.
Colofn dân rho’r nos i’m harwain,
A rho’r golofn niwl y dydd;
Dal fi pan bwy’n teithio’r manau
Geirwon yn fy ffordd y sydd:
Rho imi fanna,
Fel na bwyf yn llwfrhau.
Agor y ffynhonnau melus
’N tarddu i maes o’r Graig y sydd;
Colofn dan rho’r nos i’m harwain,
A rho golofn niwl y dydd;
Rho i mi fanna
Fel na bwyf yn llwfwrhau.
Pan bwy’n myned trwy’r Iorddonen—
Angeu creulon yn ei rym,
Ti est trwyddi gynt dy hunan,
P’am yr ofnaf bellach ddim?
Buddugoliaeth,
Gwna imi waeddi yn y llif!
Ymddiriedaf yn dy allu,
Mawr yw’r gwaith a wnest erioed:
Ti gest angau, ti get uffern,
Ti gest Satan dan dy droed:
Pen Calfaria,
Nac aed hwnw byth o’m cof. |
Guide Me, O Thou Great Redeemer
Guide me, O Thou great Redeemer,
Pilgrim through this barren land.
I am weak, but Thou art mighty;
Hold me with Thy powerful hand.
Bread of heaven, bread of heaven,
Feed me till I want no more;
Feed me till I want no more.
Open now the crystal fountain,
Where the living waters flow;
Let the river of salvation,
Follow all the desert through.
Strong Deliverer, strong Deliverer,
Be Thou still my Strength and Shield;
Be Thou still my Strength and Shield.
Lord, I trust Thy mighty power,
Wondrous are Thy works of old;
Thou deliver’st Thine from thraldom,
Who for nought themselves had sold:
Thou didst conquer, Thou didst conquer,
Sin, and Satan and the grave,
Sin, and Satan and the grave.
When I tread the verge of Jordan,
Bid my anxious fears subside;
Death of death and hell’s destruction,
Land me safe on Canaan’s side.
Songs of praises, songs of praises,
I will ever give to Thee;
I will ever give to Thee.
Musing on my habitation,
Musing on my heav’nly home,
Fills my soul with holy longings:
Come, my Jesus, quickly come;
Vanity is all I see;
Lord, I long to be with Thee!
Lord, I long to be with Thee! |